Кто озвучивал мультфильм Шрек на русском?

Алексей Колган — легендарный голос российского Шрека.

  • Профессиональный диктор и актер озвучивания, обладающий неповторимым тембром и харизмой.
  • Запись голоса Алексея Колгана доступна для заказа.

Кто должен был озвучивать Шрека?

Изначально Шрек должен был иметь иной внешний вид и озвучку Криса Фарли.

Однако после его безвременной кончины в 1997 году, роль досталась Майку Майерсу.

Вот как выглядела бы сцена с Фарли в первоначальном дизайне Шрека.

Кто озвучивал осла в Шреке в русской версии?

Голосом любимого Осла из Шрека в русской версии стал талантливый актер дубляжа Вадим Андреев.

В оригинале легендарного персонажа озвучил не менее знаменитый комик Эдди Мерфи.

В украинской версии Ослу подарил свой голос Николай Боклан.

В польском дубляже первых двух частей за голосом Осла скрывался Ежи Штур.

Кто озвучивал Фею в Шреке на русском?

Фею-крестную в русской версии анимационного фильма «Шрек» мастерски озвучила английская актриса Дженнифер Сондерс.

Будучи лауреатом премий BAFTA, Сондерс привнесла в образ Феи свой неповторимый комедийный талант, создав яркий и незабываемый образ.

Кто озвучивал Шрек 2 в оригинале?

В оригинальном релизе анимационного фильма Шрек 2, вышедшем в 2004 году, озвучкой персонажей занимались следующие актеры:

  • Майк Майерс — Шрек
  • Эдди Мерфи — Осёл
  • Кэмерон Диас — Принцесса Фиона
  • Антонио Бандерас — Кот в сапогах

При озвучании русского перевода фильма были задействованы следующие актеры дубляжа:

  • Вячеслав Баранов — Шрек
  • Валерий Сторожик — Осёл
  • Инга Оболдина — Принцесса Фиона
  • Александр Головин — Кот в сапогах

Кто озвучивал осла в Шреке в оригинале?

В оригинальном озвучивании Шрека роль Осла исполнил легендарный комик Эдди Мерфи. В российской версии его голосом стал известный актер Вадим Андреев, а в украинской — Николай Боклан.

Какая лучшая студия озвучки?

Лидирующие студии озвучивания фильмов и сериалов

  • Озвучка Гоблина: Знаменитая студия, специализирующаяся на нонконформистских и нецензурированных переводах для взрослой аудитории.
  • Озвучка LostFilm: Одна из самых популярных студий, известная своим высококачественным переводом и точной адаптацией диалогов.
  • Озвучка Кураж Бамбей: Студия с уникальным стилем озвучивания, сочетающая профессионализм и юмор.
  • Озвучка Амедиа: Официальная студия для озвучивания сериалов и фильмов на телеканале НТВ.
  • Озвучка Кубик в кубе: Студия, специализирующаяся на озвучивании фильмов и сериалов для детского и подросткового возраста.
  • Озвучка Newstudio: Профессиональная студия с многолетним опытом в озвучивании художественных фильмов, телесериалов и документальных фильмов.
  • Озвучка AlexFilm: Студия, известная своими высококачественными дублированными переводами фильмов и сериалов.
  • Озвучка Baibaco: Студия, специализирующаяся на озвучивании аниме, манги и другой японской медиапродукции.

Выбор оптимальной студии озвучивания зависит от личных предпочтений зрителей и характера конкретного проекта. Каждая студия имеет свои особенности и ориентировку на определенные жанры и аудитории.

Можно ли стать актером дубляжа?

Путь актёра дубляжа — это симбиоз актёрского мастерства и вокального таланта.

  • Образование: обязательное для профессионалов.
  • Опыт: пригодится артистам, певцам и шоуменам с поставленным голосом.

Scroll to Top